Intercultural Miscommunication
Beginning of paper
The frequent situations of misunderstandings in intercultural communication may be more common then one may believe. The potential for misunderstandings between two different cultures communicating is very high. Through such things as idioms, translation errors, and wrong body language communicativ ....
Middle of paper
.... or idiomatic sentences are used, it comes across as either funny, rude or confusing. In the English language, saying words such as “gonna” and “hafta” seem normal to those who have spoke English their entire lives, however to a person who has just learned English, formally, these words would seem confusing. They are taught to say “going to” and “have to” and hence, making more room for misunderstanding situations between cultures. A sentence such as “we are in the same boa ....
------------------
Word count: 523
Page count: 2 (approximately 250 words per page)